泰坦尼克號經典臺詞
《泰坦尼克號》是一部由詹姆斯·卡梅隆執導,萊昂納多·迪卡普里奧、凱特·溫絲萊特等主演的電影。該片于1997年上映,講述了一位年輕的貴族女性與一位窮藝術家之間的愛情故事,并以1912年泰坦尼克號號船沉沒為背景展開了深刻的人性描寫,成為了電影史上的經典之作。以下是電影中的經典臺詞,簡敘其含義:
"I'm the king of the world!"(我是世界之王?。?/p>
這是杰克角色在船頭吶喊的臺詞,意在表達他的自信和激情。這句話傳達了他對生命和未來的自信和豁達,也體現了電影中對年輕人挑戰和勇氣的贊美。
"Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless."(答應我你會活下去。無論發生什么事情,無論多么絕望,你都不會放棄。)
這是羅絲角色在電影結尾對杰克說的話,寄托了她對杰克的愛和希望。這句話深情而堅定,傳達了電影中堅韌與無畏的精神,也表現出對生命的珍視和對未來的信心。
"I'll never let go, Jack."(我永遠不會放開你,杰克。)
這是羅絲在杰克死去前說的話,表達了她對杰克的深情承諾。這句話傳遞了電影中愛情至上的理念,表現了女性的擔當和勇氣,也體現了人類對愛情和生命的珍視和執著。
"Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight."(各位先生,今晚跟你們打牌真是太榮幸了。)
這是一位富豪在泰坦尼克號號船沉沒前說的話,用幽默的方式表現出對命運的冷靜和對死亡的接受。這句話雖然簡短卻言簡意賅,深刻地體現了成熟和淡定的態度,也凸顯了人類面對死亡時的堅強和從容。
"Jack, I want you to draw me like one of your French girls."(杰克,我想讓你畫一張我像法國女人那樣的圖。)
這是羅絲向杰克提出的請求,表達了她對藝術和自由的向往和追求。這句話體現了人類對美好事物的追求和對藝術的熱愛,也表現了電影中對自由和個性的贊頌。
總之,電影《泰坦尼克號》的經典臺詞不僅是對愛情和生命的感悟和反思,更是對人性和文化的啟示和溫暖,給觀眾留下了深刻而難以忘懷的印象。


















